Bibliografía Foro Miscelánea FanFictions Equipo  


El baúl: palabras de pronunciación confusa

Hoy escarbamos en el baúl para recuperar las palabras que más problemas nos han dado en la lectura de los libros de Laura. En fantasía, es habitual que, al crear mundos o criaturas nuevas, los autores también se inventen sus nombres. Y, a veces, la pronunciación de estas palabras no suele estar del todo clara y nos traen algún que otro quebradero de cabeza…

alas-de-fuego


Entre los libros de Laura tenemos varios ejemplos de estas pequeñas confusiones. Para empezar, podemos tomar a la protagonista de Alas de Fuego y Alas Negras: nuestra apreciada Ahriel. En su web, la autora explica que se pronunciaría «Áriel», siendo la A la sílaba tónica. Admite que siguiendo las reglas ortográficas debería llevar tilde, al ser una palabra llana, pero que no le gustaba cómo quedaba; es más, añadió la H para intentar alargar la A. Pero, lamentablemente, «la gente sigue pronunciándolo como la marca de detergente…»(Error comprensible, ya que la publicidad parece meterse en nuestro subconsciente de forma inevitable; de hecho, incluso hay quienes pronuncian Nívea de La Emperatriz de los Etéreos como la marca de crema, a pesar de que en este caso sí tiene tilde).


10735374_655929777853485_400856634_n

Sin embargo, la obra en la que palabras más extrañas podemos encontrar es, sin duda alguna, Memorias de Idhún. Consciente de este hecho y de los balbuceos de los idhunitas por pronunciar las palabras correctamente, Laura nos dio a conocer un pequeño listado de pronunciación idhunaica. Así supimos que Domivat, Gerde y Shail se pronunciaban de la siguiente forma: «Dómivat», «Guérde» y «Sháil» (y no «Domivát»«Gerde» o «Sheil»). También sirvió de ayuda para aprender a llamar correctamente a la espada de Kirtash (Haiass, pronunciado «Háiass», con la H como una J suave, igual que en inglés) o a los extraños hijos del Séptimo, los Szish (que se pronunciarían «Ssísh», alargando la S del principio). De todas formas, probablemente la palabra por la que más agradezcamos esta guía sea el endemoniado Shiskatchegg: damas y caballeros, hagan sus apuestas, porque nuestra autora nos hace el gran favor de revelarnos que se pronuncia «Siskashég». ¿Alguien que haya acertado del todo?

Hasta aquí nuestro breve repaso a las palabras que más se nos han trabado en la lengua a la hora de hablar sobre nuestras novelas favoritas. ¿Las pronunciabais bien? ¿Habéis descubierto que no? ¿Se os ocurren más palabras con las que hayáis tenido dudas? Compartid vuestras experiencias lingulaunáticas con nosotros en los comentarios ¡y soñemos con un género fantástico sin confusiones en la pronunciación!


Escrito por Ane el Domingo 30 de Noviembre de 2014.
Categoría: El baúl


¡Escribe tu comentario!
La Web no se hace responsable de las opiniones vertidas por los usuarios.

Lydia dijo:
Ni uno he acertado... con lo cómodo que se me hace Shaíl o Haiáss. ¡Vivan las palabras agudas!
Domingo 30 de Noviembre de 2014, 00:42


Lunnaris dijo:
Yo siempre he pronunciado: Domivát, Haiáss, szis, Gérde, Siskatcheg y Saíl.
Así que cuendo me enteré de la pronunciación correcta... puf. Aún me cuesta cambiarlo.
Domingo 30 de Noviembre de 2014, 00:42


Victorialunnaris98 dijo:
Pues alguno sí otro no. Gerde lo pronuncio Gerde y creo que jamás podré quitarme esa costumbre, por mucho que sepa que es Guerde. Ahriel también lo pronuncio como la marca de detergente jajajaja. Los demás ya sí que los pronuncio bien, al principio alguno no, como Haiass o Shiskatcheg, pero de esos si logré quitarme la costumbre y aprender a pronunciarlos bien.

Lo curioso es que Gerde se lo pegué a unas amigas que lo pronunciaban bien y por oírme a mi mal cogieron mi mala pronunciación xD es curioso porque ellas son dos y yo una y se lo pegué yo a ella en ved de ellas a mí jajaja
Domingo 30 de Noviembre de 2014, 00:42


 

¡Síguenos en nuestras redes sociales!

       

Mándanos tus propuestas, dibujos, opiniones, colaboraciones, viñetas...
correoidhun.net 

¡YA A LA VENTA!

 

La antología Por una rosa​ está disponible en México, Argentina, Colombia, Chile y Uruguay

Cuando me veas ya está disponible en Colombia y Ecuador. Próximamente en Argentina y México.

El 24 de agosto saldrá publicado Convulsión (tercera parte), el cómic número 13 de Memorias de Idhún


Idhun.net © 2018

Idhun.net no tiene afiliación con Laura Gallego, SM, Montena, Minotauro, Planeta, Bruño, Laberinto, Alfaguara, Edebé, Destino, Brief, Algar ni Pearson-Alhambra.

Muerte a Kirtash