Bibliografía Foro Miscelánea FanFictions Equipo  


Los árboles cantan ahora en polaco
tamgdziespiewaja
Seguimos conociendo traducciones de Donde los árboles cantan, la novela que le ha valido a Laura Gallego el Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil. Esta vez se trata de la traducción polaca, que mantiene la ilustración original de Cris Ortega. El título es Tam, gdzie śpiewają drzewa, que si bien nos suena muy raro, según el traductor de Google es una traducción literal del título en castellano.
Por cierto: en varios foros de Internet polacos, los fans lamentan que sólo se tradujese el primero de Memorias de Idhún. Lástima que el editor los haya dejado a medias.
Puedes ver un video promocional de Donde los árboles en polaco aquí. Un poco borroso, eso sí.

Escrito por El Cronista de Salem (@el_croni) el Viernes 30 de Noviembre de 2012.


¡Escribe tu comentario!
La Web no se hace responsable de las opiniones vertidas por los usuarios.

aron10 dijo:
Chicos, pone "árbolen" xD

Mola, me gusta que los libros de Laura se traduzcan a otras lenguas... aunque personalmente no esperaba que el polaco fuera a ser de las primeras o.o
Viernes 30 de Noviembre de 2012, 00:42


@el_croni dijo:
¡Gracias! ;)
Viernes 30 de Noviembre de 2012, 00:42


 

¡Síguenos en nuestras redes sociales!

       

Mándanos tus propuestas, dibujos, opiniones, colaboraciones, viñetas...
correoidhun.net 

¡YA A LA VENTA!

 

La antología Por una rosa​ está disponible en México, Argentina, Colombia, Chile y Uruguay

Cuando me veas ya está disponible en Colombia y Ecuador. Próximamente en Argentina y México.

El 24 de agosto saldrá publicado Convulsión (tercera parte), el cómic número 13 de Memorias de Idhún


Idhun.net © 2018

Idhun.net no tiene afiliación con Laura Gallego, SM, Montena, Minotauro, Planeta, Bruño, Laberinto, Alfaguara, Edebé, Destino, Brief, Algar ni Pearson-Alhambra.

Muerte a Kirtash