Bibliografía Foro Miscelánea FanFictions Equipo  


Sin Enciclopedia de Idhún en catalán... por ahora
El próximo 14 de octubre no solo se cumplirán diez años de Memorias de Idhún: la fecha también servirá para publicar la Enciclopedia de Idhún, un libro completamente nuevo. Los títulos de la trilogía se publicaron simultáneamente en castellano y en catalán, editados por SM y Cruïlla respectivamente. Sin embargo, los idhunitas catalanoparlantes no podrán disfrutar de la Enciclopedia de Idhún en su idioma por el momento. «En un principio no está prevista su publicación en catalán, aunque se está valorando», nos dicen de la editorial.
Podemos imaginar que el retraso de la decisión es el elevado coste de producción, consecuencia del formato y los interiores en color. En esta ocasión, realizar una edición en catalán podría suponer un gasto demasiado elevado para la editorial que no se cubriría con las ventas.

Escrito por El Cronista de Salem (@el_croni) el Sábado 30 de Noviembre de 2013.


¡Escribe tu comentario!
La Web no se hace responsable de las opiniones vertidas por los usuarios.

Alisha dijo:
Bueno, tampoco creo que suponga ningún inconveniente de verdad. Quiero decir… ¿cuantos catalanes hay que no sepan español?
Sábado 30 de Noviembre de 2013, 00:42


Martí dijo:
Yo preferiría leerla en catalán porqué me he leído la trilogía en catalán, que es mi lengua materna; pero no voy a dejar de leer la enci clopedia simplemente porque no la hayan traducido. Como bién dices, todos los catalanes entendemos el español pero si sale en catalán pués me apetece más de leer.
Sábado 30 de Noviembre de 2013, 00:42


Salamandritta dijo:
Yo preferiría leerla en catalán claro pero realmente no me importa. Además tendría que esperar mucho tiempo y con esta espera ya tengo suficiente :3
Sábado 30 de Noviembre de 2013, 00:42


Grandcouchongourmande dijo:
Planteaos que quizás no os venga mal del todo leer un poco en castellano, en versión original
porque*
bien*
pues*
Sábado 30 de Noviembre de 2013, 00:42


Casanova dijo:
Todos los catalanes sabemos leer i escribir indistintamente en las dos lenguas (catalán y castellano), más bien o menos bien una u otra en función de la lengua o las lenguas maternas que tengamos y lo aplicados que seamos en el colegio. Pero si has empezado a leerte una saga de novelas en una de las dos lenguas, se te hace raro cambiar. Por ejemplo, yo seria incapaz de leerme un libro de Zafón en catalán. Evidentemente, si no hubiera otra opción me leería la Enciclopedia de Idhún en castellano, pero preferiría leerlo en catalán ya que fue la lengua en la que me leí la trilogía de novelas. No tengo ni idea de que números baraja la editorial para decidir si la publican en catalán o no, pero en mi opinión tendría una buena acogida.
Sábado 30 de Noviembre de 2013, 00:42


 

¡Síguenos en nuestras redes sociales!

       

Mándanos tus propuestas, dibujos, opiniones, colaboraciones, viñetas...
correoidhun.net 

¡YA A LA VENTA!

 

La antología Por una rosa​ está disponible en México, Argentina, Colombia, Chile y Uruguay

Cuando me veas ya está disponible en Colombia y Ecuador. Próximamente en Argentina y México.

El 24 de agosto saldrá publicado Convulsión (tercera parte), el cómic número 13 de Memorias de Idhún


Idhun.net © 2018

Idhun.net no tiene afiliación con Laura Gallego, SM, Montena, Minotauro, Planeta, Bruño, Laberinto, Alfaguara, Edebé, Destino, Brief, Algar ni Pearson-Alhambra.

Muerte a Kirtash